The first publisher with its first newspaper in 19th Taiwan!Using Taiwanese Tâigí(Taioanese) without the later colonialism tyrannical Chinese Mandarin 台灣第一間報社報紙是寫台文 — lah!

Tâioân-Húsiâⁿ Kàuhōe-pò 1885.06

"Tâioân tē-it-keng pòsiā, pòchóa!"

The first printing worker So͘ Sa only took 3 days to learn the way to write in his mother tongue, Pe̍hōe (the people’s language), which is the language later called Taiwanese Tâigí (Taioanese)! With the writing system called "Pe̍hōejī POJ" and the works of “Presbyterian Church in Taiwan (PCT)”, we Taiwanese can finally bring any illiterate into literate in just a few days!

https://www.facebook.com/photo/?fbid=716023113862510&set=a.498699262261564

Soon that all Taiwanese should be able to write in their own mother tongues(Tâigí, Hakfa, Pangcah, Bunnun, Paiwan…) in everyday life without the later colonialism tyrannical Chinese Mandarin privilege minority.

The wings of Formosa — Ùi 眠夢精神 ê 滾絞,台灣人 chiah有通體會 hoⁿh — 許多從夢中醒來的掙扎,只有台灣人能體會吧?https://bit.ly/3BSN9aP

“Taiwan independence” is a must on the path toward world peace.

--

--

Tâigí TWese Formosan Diplomat 台文外交龜 (Ku~ê)
Tâigí TWese Formosan Diplomat 台文外交龜 (Ku~ê)

Written by Tâigí TWese Formosan Diplomat 台文外交龜 (Ku~ê)

To bridge the differences and trust, Formosan Taioanese Lán News. 《國家語言發展法》台灣國民各族語 sī 國語,講寫台文! ▣ Contact & Open to talk and help:myppt.cc/IThmDm

No responses yet